Saturday, October 23, 2010
Marriage Registered for foreigners
Registration process and difficulty vary according to the embassy. Depending on whether your spouse is a native of what
But whether your spouse is a person nationality. We also have experience with and directly.
You will be granted within a marriage days. We will take advice and provide a quick and easy not to worry and assured the service you receive. Chiang Mai Thailand
Thai to English
Settlement spousal Visa, for your partner.
The process is very difficult, as the embassy expect a lot of information from everyone, and you have to “jump throught, a lot of hoops” to qualify for this kind of visa. That is why, it is very important to use a good company like ours, to save any problems at the embassy
We have been refused a visa before, can you help us?
Yes we can, don’t worry if you have been refused a visa before. We can re-apply and try again for you. The secret to success is not to give up. If you have anymore questions about refusals, please contact our office………
Marriage Registration Service
The other is a legal process of marriage registration. The official proceedings of legal marriage registration quite often are preceded, followed, or gradually coincided with the wedding ceremony, if any.
To comply with Buddhist religious beliefs, most Thai girls (and especially the parents) would be very happy to have a marriage ceremony of traditional Thai wedding, albeit the fact that it is not legally recognised as a marriage. The legal marriage in Thailand is effected in person at the local Thai 'Amphur' (Civil Registry Office), a government office that handles all the registration matters regardless, be it a foreigner marrying Thai, a Thai or foreign couple. The process of marriage registration isn't too complicated. Produce all required documents, present them to the officer at Amphur... and shortly after, you'll have a marriage certificate, which is recognized as such by the authorities of Britain, France, Germany, Australia, the USA and likely many other countries. Although one shouldn't enter into that procedure lightly. For the sake of tranquility, you will be better off contacting the experts
Since the counties with an Anglo-American based legal system viewed marriage as a matter of contract between two consenting adults, the terms of "marriage contract" are dictated by the laws of the country (state) where the married couple live, unless they have a prenuptial (premarital) agreement containing different terms. A prenuptial agreement based on the Thai law not only shall preclude unwise or undesirable consequences, but also may entail rather noticeable privileges.
According to Thai customs, a couple traditionally become engaged during a ceremony known as 'Thong Mun'. This is literally the giving of gold by the prospective groom to his fiancee. Parents, friends and relatives will attend this ceremony. In place of a diamond ring as common in the West, Thais opt for the gold, normally in the form of jewellery. Actually, it is almost 96% pure gold made in Thailand. When traded locally, its weight is measured in 'Baht'. One Baht of gold is equals to 1/2 a troy ounce or 15.2 grams. In practice, an odd number is never given (as it were for a couple), so the minimum should be two Baht of gold.
Whether it's traditional or official, the Thai marriage involves an ancient tradition called 'Sinsod'. A custom of paying a dowry (or dowery) to compensate a family of bride "for the mother's milk". There is no set amount, the sum is typically determined on the one hand by the suitor's wealth (and Thais by and large reckon all 'Farang' - a Thai name for caucasians, as rich and wealthy), and on the other hand by the "value" of the future wife. Her beauty, personality, background, education and other qualifications, if she is a virgin, or has got a child and so forth. As an aside yet practical for some fellas comment, and without any attempt to overlook the value of Thai brides, a dowry is normally waived in case of re-marriages.
Nowadays, many families hand the dowry back to the couple as a wedding gift, some families do not require a dowry, and some need to keep the money. Dowries range from THB 50,000 up to 250,000, although this last figure is rarely asked for, except the marriages amongst celebrities being motivated by extraordinary figures to create sensation.
In the past and until today Thai women often forgo the official marriage registration for a variety of reasons, in particular because they loose many legal civil rights. Instead, they prefer to perform a ceremony of traditional Thai wedding. This marriage is taken quite seriously by all concerned, and regarded as a lifelong commitment made by the couple. In the eyes of the Buddhist religion, the marriage is recognized and sacred, albeit the fact that in contrast to other religions, a religiously sanctioned marriage is void in Buddhism.
Thai Traditional wedding ceremonies and rituals need not be conducted in the presence of monk and are usually performed at someone’s home. Simply put, there is no such thing as "Buddhist Wedding Ceremony", and if monks are present at the wedding, they are not directly involved. If monks are invited, which is happened quite often, there always should be an odd number: 3, 5, 7 and the maximum could be 9 monks.
According to the Buddhist faith, to assure a lifetime of love marriage or what is called "a marriage made in heaven", there is an old Thai ritual of 'Merit Gift' -- a donation to the local Wat (Buddhist temple) to perform a wedding blessing ceremony. Even it is not directly related to marriage, a merit-making ceremony would mean alot to the bride-to-be and in turn to her family, to have a gift made in their name by you. It shows that you care about her religious beliefs, value the Thai ways and respect Thai culture.
Last will and testament.
It is very important, to make a last will, for you and your partner in Thailand. If something should happen to your girlfriend/boyfriend. To problem for you, is that as a foreigner, you don’t have the same legal rights under Thai law. So if you have a house or land etc, in you Thai partners name, then if something should happen to them. Your Thai partner’s family can take everything that was in your partner’s name. (Including your house, bank account, land, and new pick-up truck etc.)
As a foreigner, we are so busy enjoying ourselves in Thailand, we forget that we have to protect ourselves. The sunshine & wonderful lifestyle can get the best of us. Plus, if there is any confusion when someone dies, and a last will, has not been made. The Thailand government can step in, and seize everything, to stop any arguments!
If you have any more questions about making a last will and testament, please contact our office.……
Friday, October 22, 2010
Thai to English
Marriage Registered for foreigners
Registration process and difficulty vary according to the embassy. Depending on whether your spouse is a native of what
But whether your spouse is a person nationality. We also have experience with and directly.
You will be granted within a marriage days. We will take advice and provide a quick and easy not to worry and assured the service you receive. Chiang Mai Thailand
A certified copy
A certified copy is largely a creation of English-speaking common law countries, and was designed for administrative convenience. It is usually inexpensive to obtain. A certified copy may be required for official government or court purposes and for commercial purposes. It avoids the owner of important documents (especially identity documents) giving up possession of those documents which might mean a risk of their loss or damage.
It has some similarities to a notarized copy, which is a form used in some countries, and particularly in some States in the USA. A notarized copy is signed by a notary public (not to be confused with a notary in a civil law country - see http://en.wikipedia.org/wiki/Civil_law_notary ).
The certified copy is signed by a person nominated by the person or agency asking for it. Typically, the person is referred to as an authorised person. The person who is authorised to sign the certificate will vary between countries. Sometimes a person is authorised by legislation to do so (for example a court clerk, solicitor or notary public), but this is not always so. In some countries, for example the United Kingdom and South Africa, identity documents can also be certified by authorised Post Office staff[1].
A copy of a primary document that is to be used internationally may have to be in the form of a notarized copy rather than a certified copy. A notarized copy may be more expensive to obtain. A copy of a document to be used internationally may also have to comply with special rules - Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents.
If the primary document has to be translated, an additional certificate is usually required. For example, a birth certificate in Russian is to be used in an English-speaking country. Typically, the document must be translated professionally and have the professional's certificate of accuracy attached to the translation together with a copy of the primary document. Then, the primary document, the translation and the certificate of accuracy is photocopied in the form of a certified copy. In the case of a birth certificate in English to be used in Russia, it is possible that a notarized copy will be required.
Eligibility
The man and woman who are wishing to marry should have the following eligibility to get married: | |||||||||||||||||||||
Our licensed lawyers will assist you through the legal process to marry in the Kingdom. Our Marriage Legal Services Package offers you the following service: | |||||||||||||||||||||
|
Marriage registration
A marriage can take place on declaration made by both the parties intending to marry by giving consent to take each other as husband and wife publicly before the registrar in order to have it recorded by the Registrar. Giving consent to the marriage may be made
| |||||||
An application for registration for marriage can be filed at any District Office or Minor District Office nationwide regardless of the birthplace of the couple. | |||||||
If the marriage registration is filed at the District Office located in female's birthplace (where the name is registered on the House Registration Certificate), the title used with the forename and the last name of the female will be changed by the District Officer. The female is required to file for a new Identification Card within 60 days. If the marriage is registered elsewhere, the female is required to contact the local District Office to change her name and last name, as well as filing for a new Identification Card. | |||||||
If both parties are unable to file for marriage at any District Office or Minor District Office, the couple can submit a request to the Registrar to register their marriage at any location under the supervision of that District Office. The parties filing for marriage are required to provide transportation for the Registrar. A service fee of 400 Baht is required by the ministry | |||||||
Marriage shall be affected only on registration being made. After registration is completed, a Marriage Registration Certificate to be obtained as evidence. |
Translation service
- Thai Birth and Death Certificates
- Thai House Registrations
- Registrations of Marriage, Divorce
- Identification Cards
- Business Contracts, Agreements & Invoices
- Marketing Materials, brochures, training manual
- Personal Documents & Correspondence
- Important Correspondence Translation
Our professional team provides high quality, accurate and precise Thai to English translation services at very reasonable rates, All Thai translations are proof read by native speakers in the target language.
We produce original content as well as translate existing content for English, Japanese and Thai language websites for several years now. Our experience in this field includes dozens of professional websites. And we work closely with a talented group of web developers so we can offer “one stop” website service.
Chiang Mai Translation Service
Translation to the highest standards. With the development of quality inspection of the work to ensure that the translation document. We deliver back to the customer is correct. Most accurately match the original. The highest standards. Is grammatically correct. And deliver work on time. For this reason. Has been the confidence of both the general public, businesses, government or non-profit body that various In providing document translation.
We are pleased to provide translation services, document Whether customers will want to translate books, brochures, financial statements or other documents. By the way, we guarantee the highest quality. And translation of documents with accuracy as much as possible. Affordable. And timely delivery schedule as agreed upon. If there are errors, you can return the document to make changes immediately.
- รับแปลเอกสารทุกชนิด ทุกภาษา / รับรองลายมื่อชื่อโดยทนาย
- Translation Services / Notary Public
- ประทับตราเอกสารจากกระทรวงการต่างประเทศ และสถานทูต
- Certified documents by Ministry of Foreign Affairs / All Embassies
- รับดำเนินการจดทะเบียนสมรสชาวต่างชาติทุกประเทศ
- Marriage Registration for Foreigners
- บริการทำใบขับขี่สากล
- International Driving License
- จำหน่ายตั๋วเครื่อวบินราคาถูก ทุกสายการบิน
- Airline Tickets
- รับยื่นวีซ่าท่องเที่ยว, วีซ่าคู่หมั้น, วีซ่าแต่งงาน K1, K3
- Tourist Visa, Fiance Visa and visa K1, K3
- ประกันภัยการเดินทาง
- Travel Insurance
What is a K1 Visa from Thailand?
A K1 Visa is a US Visa which allows you as an American to take your Thai fianceé/fiancée to the United States with the intention to get married when in the United States. You may attempt to take your Thai fiancee to the US on a different US Visa however this may be viewed at a later date as you having had the intention to take your Thai fiancee to the US without applying for a K1 Visa and thereby evading the checks and balances set by the United States Immigration Services with the K1 Visa. If you are already married and have a Thai wife you would not be permitted to use a K1 Visa application from Thailand to take her back to the US as the K1 Visa was created for the sole purpose of a fiancee and not a wife. As a married American you have to apply for a K3 Visa which is Spouse Visa. See our other pages on the K3 Visa Thailand.
| ||||
| ||||
Many clients wonder what the benefits are of the K1 fiancee visa compared to other US Visa options. We have listed below the many benefits of applying for a K1 Visa for your Thai fiancee. If you are considering using a US Tourist Visa for your fiancee - DON'T. The K1 Visa is the better option for a number of reasons as mentioned in K1 Visa Process. |
Translation Services
We offer many types of Thai translation services, but always with an emphasis on providing professional, quick and accurate translation services to people, companies and government agencies.
Our services include:
- document translation services
- birth certificate translation
- marriage and divorce documents translation
- immigration forms & applications translation
- business agreements, contracts, invoices translation
- proofreading translations
- official court transcripts translation
- certified translation services
- corporate translation services
- translation of personal correspondence
- real estate documents translation
Contact us today to request a quote for any of these Thai translation services. Don’t take chances with your important documents, use our professional, experienced Thai document translation service.
Let us create or translate your website
We know how to produce and translate Thai language websites and provide website and software localization services. We know how to do bi-lingual websites offering both Thai language content and English content. We have created dozens of Thai language websites from scratch, and translated many more from English. We are very familiar with the unique challenges posed by Thai language content in today’s browsers, and the design considerations that will make your Thai websites successful! We can translate your Thai or English website and get great results!
We have experience with using Thai language domain names, and the issues associated with linking to and from them. We know how to successfully optimize Thai language websites for great ranking for Thai language search terms, as well as issues around the use of Thai language paths and filenames. In short, we know a lot about creating and English to Thai website translation. There are plenty of pitfalls to avoid when translating websites to or from Thai, so let our talented team of professionals guide you to success!
Call us when you want the very best and most experienced Thai website translation team to help create your English and Thai language websites, or just to get the very best translation done when converting site content from English to Thai or vice versa. We want to be your Thai website translation company, offering the state of the art Thai translation services for documents and websites.
Translation Service Center
Translation Service Center is a leading center opened in the translation and interpreting language in the region in our sample language for translation.
* English Translation: English translation of all types, including English-Thai translation. Thai to English translation. Translate English to Lao Lao translation into English. Translate English to Vietnamese. Translate Vietnamese to English. Translate English to Khmer. Khmer translation into English. Translate English to Myanmar Burmese to English translation.
* Translation Thai Translation Thai Translation Thai to all areas of Laos. Lao, Thai translation. Thai to Vietnamese translation. Vietnamese translation into Thai. Thai Cambodian translator. Khmer translation into Thai. Translation Thai Burma Myanmar, a Thai translation.
* Translation Laos: Lao translation of all types, including brochures, Lao Lao publication. Lao Official Form etc.
* Translation Cambodian / Khmer Translation: Translation Cambodian / Khmer all areas of language brochures, Cambodia Cambodian publication. Cambodian Official Form etc.
* Translation Vietnamese Vietnamese translation of all types, including brochures, Vietnam sign language. Vietnamese publications. Vietnamese Official Form etc.
* Translation Burma: Burmese translation of all types, including brochures, Myanmar. Burmese publications. Myanmar Official Form etc.
English to Thai
A native Thai speaker is assigned to proofread all translations done from English to Thai. Both languages are complex and it is sometimes difficult to determine the best way to render a sentence. There may often be more than one possible translation and only a person with extensive language experience (such as a native speaker) can accurately determine the best rendition of a particular phrase, sentence, or line of thought.
For this reason Thaitranslated utilitzes a mixed workforce of both native Thai and English speakers, giving you the best possible comination of skillsets resulting in accurate translations that are second to none.
Travel Insurance
Notary Public?
An attorney or other public figure can be granted notary public status, but no legal training is required to apply for the position. Certain legal documents are required to be 'notarized' in order to be recognized in court, so a notary public spends most of his or her time observing routine signatures. Because identities are critical, a notary public may also spend some time verifying the names of the parties involved in the signing. Generally, all parties provide some form of official identification (driver's license, birth certificate, passport, etc.)in order for the notary public to feel comfortable about certifying the signatures.
A notary public can charge a nominal fee for his or her services, but this fee cannot be seen as excessive. A large law firm or a government office may have a need for a full-time notary public, but it's more common for licensed notaries to offer a number of other services as well. If the owner of a local grocery store happens to be a certified notary public, for example, he or she can legally post a sign stating that notary services are available.
One misconception about a notary public is that his or her official signature and/or embossing stamp automatically makes a document 'true and legal'. The truth is, a notary public cannot give legal advice to anyone unless he or she also happens to be a licensed attorney. What a notary public does is witness the signing of the documents and ask each party for a sworn oath of authenticity. The document itself could still be declared fraudulent or unenforceable later in court proceedings. A notary public can only attest to the identities of the signatories and their own affirmations of authenticity at the time of notarization.
driver's license
Translation Service Chiang Mai
Confidentiality, Excellent Service and Quality Guaranteed!
Languages professional offering proficiency in:
Translation: English <-> Thai, Thai <-> Chinese
Proofreading: English <-> Thai, Thai <-> Chinese.
Voice Recording: Thai. (Record of your phone greetings, message on hold and special announcements).
Typing: Thai or English.
Audio / Video Transcription: Transcription of Thai / English audio / video recordings including legal transcriptions
Consecutive interpretation: Over the phone or online (e.g. Skype).
Desktop Publishing (DTP) - Typesetting: English and Thai
English - Thai Interpreter / Tour Guide in Chiang Mai
Assignments
Personal letters, Love letters
Documents.
Brochures & Leaflets.
Contracts.
Business.
Advertising and Marketing.
Emails.
Business Cards.
Catalogs.
Website.
Manual.
Certificates (Birth / Death / Marriage / Driving License / Divorce / House Register / Business Registration).
ID Cards.
Voice Recording.
Employee Handbooks.
Court of law documents for civil or criminal cases
Medical and Pharmaceutical Documents.
Sworn Translation (Certified by Consulate or Other government entities), Affidavit
Power of Attorney
Surveys & Appraisals.
Travel Industry Documents.
Newsletters.
Menu & Recipe.
Legal agreement.
Business letters.
Financial Reports.
Annual Reports.
Banking documents.
Project Presentations.
Fund Reports.
Market Commentaries.
Deeds & Agreements.
Promotion Campaigns.
Bankruptcy Cases
Marriage registration procedures in Thailand
The agreement is effective only when the man gives engagement property to the woman as evidence. The injured party is entitled to claim damages in the event of breach of the betrothal agreement.
Welcome to the U.S. CERTIFIED TRANSLATION
Tuesday, October 19, 2010
What is a K1 Visa from Thailand?
A K1 Visa is a US Visa which allows you as an American to take your Thai fianceé/fiancée to the United States with the intention to get married when in the United States. You may attempt to take your Thai fiancee to the US on a different US Visa however this may be viewed at a later date as you having had the intention to take your Thai fiancee to the US without applying for a K1 Visa and thereby evading the checks and balances set by the United States Immigration Services with the K1 Visa. If you are already married and have a Thai wife you would not be permitted to use a K1 Visa application from Thailand to take her back to the US as the K1 Visa was created for the sole purpose of a fiancee and not a wife. As a married American you have to apply for a K3 Visa which is Spouse Visa. See our other pages on the K3 Visa Thailand.
| ||||
| ||||
Many clients wonder what the benefits are of the K1 fiancee visa compared to other US Visa options. We have listed below the many benefits of applying for a K1 Visa for your Thai fiancee. If you are considering using a US Tourist Visa for your fiancee - DON'T. The K1 Visa is the better option for a number of reasons as mentioned in K1 Visa Process. |
Why Buy Travel Insurance?
Why Buy Travel Insurance?
With travel insurance through Travel Guard you'll have valuable coverage that travels with you and your family. We're America's leading provider of travel insurance plans and assistance programs and we're here to help you 24 hours a day, 7 days a week.How can my travel insurance plan cover my vacation investment in the event of a hurricane or other unforeseen severe weather?
Third-party travel insurance plans, such as those offered by Travel Guard, provide you with insurance coverage for your travel investment if unforeseen weather conditions cause a delay or cancellation of your trip. If the weather forces you to cancel your trip for a covered reason, we will reimburse your nonrefundable expenses, up to the amount of coverage you purchase. If bad weather delays your trip for a covered reason, we will reimburse you for reasonable, additional accommodations and traveling expenses until travel is possible.